Advertisement

Responsive Advertisement

Ad code

Canção de Ninar em alemão

Esta linda canção de ninar, traz-me lembranças, na minha infância eu escutava ela.. é tão melodiosa e tranquila, parece uma linda prece. Trouxe aqui a letra e música (com tradução) em um vídeo emocionante de Vicky Leandros.

Guten Abend, Gute Nacht

Canção infantil

Guten Abend, gut' Nacht!
Mit Rosen bedacht,
mit Näglein besteckt,
schlupf unter die Deck'!
Morgen früh, wenn Gott will,
wirst du wieder geweckt,
morgen früh, so Gott will,
wirst du wieder geweckt.
Guten Abend, gut'Nacht!
Von Englein bewacht,
die zeigen im Traum
dir Christkindleins Baum,
Schlaf nun selig und süß,
schau im Traum's Paradies,
schlaf nun selig und süß,
schau im Traum's Paradies.


Tradução:

Boa noite, boa noite!
preocupado com as rosas,
corados com cravos,
deslizar sob o cobertor!
Amanhã de manhã, se Deus quiser,
você vai acordar mais uma vez,
amanhã, se Deus quiser,
você vai acordar mais uma vez.
Boa noite, boa noite!
guardada por anjos,
o show em um sonho
seu filho Jesus
Durma agora de forma pacífica e dócil,
olhar no paraíso do sonho
dormir agora de forma pacífica e dócil,
olhar no paraíso do sonho.

Postar um comentário

4 Comentários

  1. Geraldo,

    Linda música, ela tem em português tb, não é? Nunca tinha ouvido em alemão. Adorei!!
    Eu por sinal, amo a língua alemã.
    Também sou descendente de alemão, meu pai nasceu em Köln e hoje mora perto de Frankfurt, já fui algumas vezes para a Alemanha e morei um tempo.
    Sou apaixonada pela cultura e o povo. Tanto que fiquei super triste com a derrota para a Espanha.

    Adoro seus textos!

    ResponderExcluir
  2. Eu já tinha ouvido esta canção em inglês, mas em alemão nunca tinha ouvido antes...
    Ela é uma música de ninar bem famosa não é?
    Beijão

    ResponderExcluir
  3. Ich liebe meine Deustchland, als
    aufdersehen! N. Berscholl

    oktober, 2012.

    ResponderExcluir
  4. Anônimo8/26/2013

    O que poucos sabem é que a melodia desta canção é originalmente alemã — autoria de Johannes Brahms, grande pianista e compositor alemão. Creio que a letra tenha sido feita depois, pois não tenho certeza se a mesma também foi criada por Brahms. Acredito que em qualquer língua esta canção é digna das memórias da infância de muitos!
    Abraços.

    ResponderExcluir

Obrigado pelo seu comentario!!! Volte Sempre!!!

Canal do Youtube